О потомках языка эсперанто.
В конце 19-го века, когда начали проводиться международные конгрессы, Всемирные выставки, стала ощущаться необходимость международного языка. С другой стороны, появилось несколько таких языковых проектов. На стыке веков была создана «Делегация по принятию международного вспомогательного языка» в главе с Луи Кутюра и Леопольдом Ло, которая должна была выбрать такой язык. К 1906 году были собраны подписи более 1200 членов академий из разных стран и получена поддержка более 300 научных обществ.
В 1907 году делегация представила вопрос на рассмотрение Международной ассоциации академий, но та отказалась от обсуждения, заявив, что «этот вопрос должна решить сама жизнь». Тогда делегация сформировала рабочий комитет из 12 человек для принятия решения. По просьбе Заменгофа интересы эсперанто представлял Луи де Бофрон, «второй отец эсперанто».
История с появлением идо довольно запутанная. До сих пор даже не до конца известно, кто был автором языка. Считается, что основным инициатором был Луи Кутюра. Но он не имел права вносить свой проект, так как был одним из голосующих. Поэтому проект был представлен как реформированный эсперанто и анонимно. Позднее автором объявил себя Луи де Бофрон, возможно, чтобы скрыть роль Кутюра.
Комитет единогласно принял этот «эсперанто, только изменённый». Но с такими реформами не согласились уже сами эсперантисты. Заменгоф писал, что задачей делегации и комитета было выбрать один из проектов, а не реформировать их.
В эсперанто-движении произошёл раскол. На сторону идо перешли около 10% эсперантистов, а среди руководителей до 20%. Была серьёзная конкуренция.
Но, единожды начав улучшения, разве легко остановиться? Вот и в идо пошли «реформы». Изданные учебники и словари устаревали. Ведущие идисты стали предлагать свои языки: новиаль, окциденталь. Так волна идо разбилась на осколки. Впрочем, и сейчас языком владеют 100-200 человек.






