Забавная легенда об Антонии Грабовском.
Как-то раз его попросили продекламировать что-нибудь из итальянской поэзии. Грабовский рассказал стихотворение на эсперанто, выдав его за итальянский текст. После чего предложил рассказать то же самое на эсперанто — и рассказал итальянский оригинал, который многие из присутствовавших поспешили осмеять: «Ну конечно, чего ещё ожидать от такого жуткого смешения языков!» Когда все высказались, Грабовский объявил истину, чем показал роль предрассудков в негативном восприятии эсперанто.
По словам Леона Заменгофа, Грабовский рассказывал, что этот эпизод открыл ему двери многих варшавских обществ, а к его занятиям «всякими глупостями» стали относиться куда более терпимо.
Ну а то, что он был президентом Варшавского, позже Польского общества эсперантистов, возглавлял грамматическую секцию Академии эсперанто, впервые показал пользу эсперанто для изучения других языков — можно прочитать в разных источниках, в том числе и в сети.






